Simultaneous Interpreting Tips – Set Up the Next Conference

(Last Updated On: June 10, 2015)

 Simultaneous Interpreting Tips

For large events requiring translation services, it is better to read the following simultaneous interpreting tips or hire an expert.  These experts are fluent in more than one language and have the experience and skills to translate proceedings continuously, as they take place, without skipping a beat.  If your event requires translation, the best option is to hire a simultaneous interpreter.

Simultaneous Interpreting Tips 1:

When planning an event that needs interpretation services, it is important to employ the best interpreter available, one with years of experience who is a subject matter expert.  Additional audio equipment is required, in order for the translator to perform his or her job efficiently.  This specialized equipment needs to be ordered well in advance to ensure its safe and timely arrival. With the help of Telephone interpreting, all you need is to make a call! They are cheap. You don’t need to provide them with any equipment. Just tell them your requirements. Simultaneous interpretation work is very demanding, and adequate and frequent rest breaks must be considered.  A good rule of thumb is to expect a simultaneous interpreter to work for 20 minutes before needing a short break.

Simultaneous Interpreting Tips 2:

For events that are planned for more than two hours, it is important to note that simultaneous interpreters will require a partner to assist them with the job.  This works well for your event as each can manage 20-minute periods while the other interpreter is resting.  Your event will not be affected by these breaks the way it would be with only one interpreter.

Simultaneous Interpreting Tips 3:

Some of the equipment that simultaneous interpreter experts may need includes soundproof  booths, special microphones and sound canceling headphones.  It is imperative that the interpreter is given a clear audio feed of the event proceedings in order for them to provide accurate translations. Professional audio experts should be hired to ensure that the interpreters’ equipment is set up correctly, saving your organization's time and money.

Simultaneous Interpreting Tips 4:

To better prepare a simultaneous interpreter, you need to provide him or her with enough background knowledge so they have a strong understanding of the context and purpose of your event.  This will help them pass on your message more clearly to the other parties during their task.  Any speeches that need to be read out should be given to the interpreter ahead of time.  Meet with your interpreters before your event to go over logistics, company politics, schedules and other important event information.  One cost-saving mechanism that your organization can perform is to hold advance online meetings with your interpreters via video conference or telephone calls.

Comments are closed.